CLINTON SCOLLARD |
|
Né
le 18 septembre 1860 à
Clinton (New York) près de Syracuse, Clinton Scollard étudie d’abord au
Liberal
Institute de Clinton avant d’obtenir en 1881 son
diplôme au Hamilton
College. Il enseigne par la suite l’anglais à l’Institut
polytechnique de
Brooklyn mais des problèmes de santé l’obligent à quitter ce poste en
février 1883. Il entreprend alors un voyage d’un an en
Floride, en Arizona
et en Californie. C’est à cette époque qu’il développe ses qualités de
poète,
et en 1884, il publie son premier recueil, Pictures
in Song.
Scollard poursuit ses études à l’université de Harvard où il devient
rapidement
ami avec d’autres poètes, en particulier Frank Dempster Sherman et
Bliss
Carman. Il continue une année à Cambridge où il prépare la publication
de son
second recueil, With Reeds and Lyre (1886). De cet
ouvrage est tiré le
poème As I Came Down from Lebanon qui prend place
dans la plupart des
anthologies américaines des cinquante années suivantes. À partir
de 1886,
ses œuvres commencent à être publiées dans d’importants journaux
littéraires
comme Atlantic Monthly, Harper’s Magazine,
Scribner’s Magazine,
The Smart Set et The Century Magazine.
Après un premier voyage en Europe et au Proche‑Orient dans la seconde moitié de 1886, il en entreprend un second en 1887 qui marquera profondément son esprit ainsi que son œuvre. Son troisième recueil, Old and New Lyrics (1888), contient plusieurs poèmes sur l’Orient, et le suivant, Songs of Sunrise Lands (1892), est presque entièrement conçu à partir de cette expérience viatique. En 1888, il devient professeur d’anglais à la faculté du Hamilton College. Il occupe ce poste jusqu’en 1896, date à laquelle il décide d’arrêter l’enseignement pour se consacrer à l’écriture, non seulement à la poésie (The Lutes of Morn, Lyrics of the Dawn, Blank Verse Pastels, Voices and Visions, Chords of the Zither) mais aussi à la rédaction de six nouvelles. Il reprend néanmoins la chaire du département d’anglais pour un an en 1911‑1912, après quoi il abandonne définitivement la fiction et l’enseignement pour la poésie. Il se détourne des longs volumes en vers pour rédiger de petits ouvrages, principalement pour ses amis. Clinton
Scollard se marie deux
fois : la première en 1890 à Georgia Brown qui lui
donne dix ans
après son seul enfant, Elisabeth qui deviendra poète ; ils
divorcent
en 1924 et la même année il épouse la poétesse et critique
Jessie
B. Rittenhouse. Il meurt d’une crise cardiaque le
22 novembre 1932
à son domicile à Kent dans le Connecticut. |
|||||||||||||
LIVRES | ||||||||||||||
Titre :
Chants d'un amant
syrien - Songs of a Syrian Lover - أناشيد
عاشق سوري Clinton Scollard
(1860-1932), auteur américain, effectua plusieurs voyages au Levant qui
l’inspirèrent aussi bien pour ses ouvrages en prose, relations de
voyages et
nouvelles, que pour son œuvre poétique. Le recueil Songs of a Syrian Lover
(1912) révèle ce goût pour l’Orient, et s’inscrit plus particulièrement
dans le
mouvement des English
Rubáiyát : les Quatrains
d’Omar Khayyâm
devenus très populaires grâce à la traduction d’Edward FitzGerald
influencèrent
en effet de nombreux auteurs. Mais loin des chansons bachiques, les
poèmes de
Scollard se rapprochent davantage du Cantique des cantiques par la
célébration
de la bien-aimée et de l’amour sublime qui lui est porté. Le texte en
anglais
présenté dans cette édition est accompagné d’une traduction française
par
Maryse Salmon et Olivier Salmon, ainsi que d’une traduction arabe
réalisée par
Hussein I. El-Mudarris et Oussama Shammo, illustrée des dessins de Nour
Halwany.
|
||||||||||||||
Titre : Clinton
Scollard (1860-1932) : An American Poet in the East (Syria, Lebanon,
Palestine) - Un poète américain en Orient (Syrie, Liban,
Palestine)
كلينتون سكولارد (1860-1932) : شاعر أمريكي في الشرق (سورية، لبنان، فلسطين) Auteur :
Clinton Scollard Clinton Scollard
(1860-1932), auteur américain, effectua plusieurs voyages au Levant qui
l’inspirèrent aussi bien pour ses récits viatiques et nouvelles que
pour son œuvre poétique. Le présent ouvrage propose une sélection de
textes en anglais traduits intégralement en français et partiellement
en arabe, en prose et en vers, concernant essentiellement la région du
bilâd al-Cham, c’est-à-dire l’actuelle Syrie, Liban et Palestine, et
qui permettent de mettre en évidence les constances ainsi que les
sources d’inspiration que le poète a puisées dans son expérience de
voyageur. |