Français | BOOKS | عربي |
|
Title: La Caravane des chimères et autres poèmes Valentine de Saint-Point
(1875-1953), artiste prolifique et touche-à-tout, fait partie des avant-gardes
de la Belle Époque. Cette arrière-petite-nièce de Lamartine exposa ses toiles
au Salon des indépendants, inventa une nouvelle danse (la Métachorie),
s’engagea dans les controverses de son époque avec son Manifeste de la femme
futuriste, écrivit romans, pièces de théâtre et poèmes. Après la Première Guerre
mondiale, elle s’intéressa à la théosophie et s’installa en Égypte en 1924.
Là, elle prit fait et cause contre les injustices et les violences du
colonialisme, critiquant notamment les agissements de la France en Syrie.
Convertie à l’islam, elle mourut au Caire dans l’oubli.
|
|||||||||||||
Title: En marge de Tout-Ankh-Amon, Exaltation, Langage des âmes
Mohamed Khaïry (1890-1935) est un poète francophone né au Caire au
sein d’une grande famille égyptienne. Entre 1923 et 1926, il publie chez
Bernard Grasset cinq recueils qui rencontrent un certain succès, lié en partie
à l’égyptomanie ambiante après la découverte du tombeau de Toutânkhamon
en 1922, mais qui tombent par la suite rapidement dans l’oubli.
Ce volume rassemble En marge de Tout-Ankh-Amon, Exaltation et Langage des âmes. De ces poèmes variés ressort l’idée d’une «fraternité des esprits », une communion universelle au moment où se meurt le jour : la nuit, espace du rêve et de l’imagination, abolit la frontière entre le monde des vivants et celui des morts ; les mânes inspirent et réconfortent l’âme du poète, en lui offrant des visions merveilleuses et extatiques, que Mohamed Khaïry retranscrit dans une syntaxe souple et un style volontairement mystérieux, « mais qui réserve un sens plus riche à qui prend la peine de l’examiner avec attention ». | ||||||||||||||
Title: En marge de Tout-Ankh-Amon, Exaltation, Langage des âmes
Mohamed Khaïry (1890-1935) est un poète francophone né au Caire au
sein d’une grande famille égyptienne. Entre 1923 et 1926, il publie chez
Bernard Grasset cinq recueils qui rencontrent un certain succès, lié en partie
à l’égyptomanie ambiante après la découverte du tombeau de Toutânkhamon
en 1922, mais qui tombent par la suite rapidement dans l’oubli.
Dans Rêves évanescents comme Essors et vertiges, tous
deux publiés en 1924, le poète cherche à éveiller dans l’âme du lecteur des « émotions
raffinées » par le mystère des mots et une langue poétique qui libère la
syntaxe de son moule rigide afin de donner forme à ses pensées.
| ||||||||||||||
Title: Les Batailles intérieures
Mohamed Khaïry (1890-1935) est un poète francophone né au Caire au
sein d’une grande famille égyptienne. Entre 1923 et 1926, il publie chez
Bernard Grasset cinq recueils qui rencontrent un certain succès, lié en partie
à l’égyptomanie ambiante après la découverte du tombeau de Toutânkhamon
en 1922, mais qui tombent par la suite rapidement dans l’oubli.
Son premier recueil Les Batailles intérieures, aux accents symbolistes et à la versification classique, offre des thèmes d’une grande variété qui en font une œuvre profondément originale. | ||||||||||||||
Title: Nocturnes égyptiens. Poésies complètes
Mohamed Khaïry (1890-1935) est un poète égyptien francophone. Ses
recueils parus chez Bernard Grasset entre 1923 et 1926 (Les Batailles
intérieures, Les Rêves évanescents, Essors et vertiges, En marge
de Tout-Ankh-Amon, Exaltation et Langage des âmes) reçurent
un accueil enthousiaste de la part de la critique de l’époque, en pleine vogue
d’égyptomanie après la découverte de la tombe de Toutânkhamon en 1922.
Cette réédition de ses poésies complètes, par-delà son intérêt historique et la beauté de vers ciselés à la manière parnassienne – performance d’un écrivain né au Caire à une époque où le français était la langue des élites égyptiennes –, permet de redécouvrir une œuvre originale qui explore l’idée de communion universelle des esprits, notamment avec les âmes défuntes, ainsi que l’union avec le divin. La nuit se présente comme le moment privilégié de cette rencontre et de cette ascension vers l’idéal, dans un style parfois obscur qui, éclairé par la réflexion, « réserve un sens plus riche à qui prend la peine de l’examiner avec attention », révélant ainsi « l’ombre lente et frangée du mystère des choses ». | ||||||||||||||
Title: Constantinople avec Loti Le comte Gabriel de La Rochefoucauld (1875-1942) appartient à une illustre
famille qui comprend de nombreux écrivains, le plus célèbre étant l’auteur des Maximes.
En 1904, peu de temps après la publication remarquée de son premier roman,
il entreprend un voyage à Istanbul avec son éditeur, Georges Calmann, afin de
rendre visite à Pierre Loti, alors commandant du stationnaire le Vautour.
Ensemble ils parcourent la capitale ottomane et se rendent également à Bursa.
De ce voyage, le comte tire en 1928 Constantinople avec Loti, qui
se veut autant un témoignage sur l’académicien décédé cinq ans auparavant, que
le récit viatique d’un écrivain à la recherche d’impressions, inscrivant
l’auteur dans la lignée des Chateaubriand, Lamartine et Gautier.
Bien que par deux fois candidat malheureux à l’Académie française, Gabriel de La Rochefoucauld reste un homme de lettres doté d’un esprit sagace et d’une plume élégante : cette réédition illustrée, accompagnée de quelques-uns de ses articles dans la presse de l’époque, invite à le redécouvrir. | ||||||||||||||
Title: Henri de Régnier et l'Orient : de Stamboul à Damas L’écrivain Henri de Régnier (1864-1936) effectue deux croisières en Méditerranée, en 1904 et en 1906, qui le mènent notamment en Grèce, à Constantinople et en d’autres régions de l’Empire ottoman. Accompagné de sa femme Marie de Heredia, il rencontre lors de son premier périple Pierre Loti, alors commandant du navire Le Vautour stationné au large d’Istanbul. Si Henri de Régnier s’inscrit dans la tradition romantique du voyage en Orient dont il reprend un certain nombre de topoï, il se présente surtout en héritier de Pierre Loti avec lequel il partage vision onirique, ton mélancolique et style poétique. | ||||||||||||||
Title: Fernand de Perrochel : un comte en Orient. Voyage entre poétique et politique Tout d’abord, il accompagne le célèbre aventurier anglais Richard Francis Burton et sa femme Isabel lors d’une expédition de Damas à Palmyre au printemps 1870. Ensuite, comme Lamartine sur les pas duquel il marche, il est poète, moins illustre certes que l’auteur des Méditations poétiques, mais doué d’une belle plume qui sait emprunter des accents tantôt lyriques pour peindre par exemple les beautés du Liban, tantôt sarcastiques pour critiquer, selon les clichés de l’époque, le despotisme et le fanatisme d’un Empire ottoman jugé décadent. Il mène parallèlement une carrière politique : il est notamment député de la Sarthe, siégeant au sein de la droite légitimiste à partir de 1876. Il n’hésite donc pas à partager ses vues sur la question d’Orient, non seulement dans ses discours à la Chambre des députés, mais aussi dans ses écrits. Rééditer son œuvre autour de l’Orient permet d’étudier la diversité des formes que peut prendre la transmission d’une expérience viatique (lettres, récits, poèmes, discours) ainsi que le lien qui les unit : poésie et politique se trouvent en particulier souvent associées, Fernand de Perrochel voyageant de l’une à l’autre, à l’image de ses pérégrinations entre la France et le monde arabe. | ||||||||||||||
Title: Clinton Scollard (1860-1932) : An American Poet in the East (Syria, Lebanon, Palestine) - Un poète américain en Orient (Syrie, Liban, Palestine) كلينتون سكولارد (1860-1932) : شاعر أمريكي في الشرق (سورية، لبنان، فلسطين) Author: Clinton Scollard Parcourant la Terre sainte, Clinton Scollard évoque volontiers la figure du Christ et la résurrection qu’il associe au printemps en Galilée, mais il ne perd pas de vue le monde majoritairement musulman dans lequel il évolue : muezzins, minarets et orants font l’objet de tout autant de poèmes dans lesquels l’auteur montre une certaine connaissance de l’islam. Il va même parfois jusqu’à imiter le style des poètes orientaux auxquels il emprunte images et thèmes, voire la forme avec les quatrains rappelant ceux d’Omar Khayyam. Si le lyrisme de Clinton Scollard peut l’apparenter à un Orphée parti à la recherche de sa bien-aimée dans la chaleur infernale du Levant, il se place davantage sous le patronage de Pan auquel un culte était rendu dans l’antique Césarée de Philippe, aujourd’hui Banias dans le Golan. C’est là que le poète rêve de « s’étendre / Et avec le dieu chèvre-pieds tel un trouvère / Accorder un roseau aux paroles de la terre ! ». Que ce divin chant, ce chant d’amour, résonne en vous à la lecture de ces poèmes. | ||||||||||||||
Title:
Songs of a Syrian Lover - Chants d'un amant syrien - أناشيد عاشق سوري Author: Clinton Scollard Translated by Hussein I. El-Mudarris & Oussama Shammo (arabic), Maryse Salmon & Olivier Salmon (french) Editor: Dar al-Mudarris Publication: November 2014 Format: 5 x 8 inch, 124 pages, drawings by Nour Halwany (black and white) Price: 12 Euros Clinton Scollard (1860-1932) made several trips to the Levant that
inspired both his prose poetic works. The book Songs of a Syrian Lover
(1912) reveals his interest for the East and belongs specifically to the
movement of English Rubáiyát: the Quatrains of Omar Khayyam became very
popular thanks to Edward FitzGerald's translation and influenced many
authors. But far from bacchanalian songs, Scollard poems are closer to
the Song of Songs with the celebration of the beloved woman and the
passion for her. The English text in this edition is accompanied by a
double translation, one in French by Maryse Salmon and Olivier Salmon,
and the other in Arabic by Hussein I. El-Mudarris and Oussama Shammo,
illustrated by Nour Halwany’s drawings. | ||||||||||||||
Title:
Alep dans
la littérature de voyage européenne pendant la
période ottomane (1516-1918) The thesis establishes a corpus of hundreds of European travellers and authors, passed
or not through
|
||||||||||||||
Title: Voyage en Orient de Guillaume II en 1898 Preface by Dr. Andreas Reinicke Editors: Dar Al-Mudarris & Ray Publishing and Science Publication: November 2010 Format: 17 x 24 cm, 495 pages, 355 black & white illustrations Price: 33.50 Euros À
l’automne 1898,
l’empereur allemand Guillaume II voyage pendant un
mois en
Turquie, en
Palestine, au Liban et en Syrie. Sa
visite est d’abord politique : sa rencontre avec le
sultan
Abdülhamid II à Constantinople vient
renforcer la
coopération militaire et
économique entre les deux empires dont le projet le plus
éclatant est la construction
de la ligne de chemin de fer reliant Constantinople à
Bagdad.
Guillaume II
se rend ensuite en pèlerinage en Palestine. À
Jérusalem, il inaugure l’église
luthérienne
du Rédempteur et remet officiellement le terrain de la
Dormition
de la Vierge
aux catholiques allemands, faisant preuve d’une politique
équilibrée visant à
unifier son jeune empire. Le séjour à Damas est
marqué par sa
bienveillance à l’égard des
musulmans : il
visite la Grande Mosquée des
Omeyyades, fait déposer une couronne sur la tombe de
Saladin, et
déclare son
amitié aux trois cents millions de musulmans du monde
entier,
déclenchant la
colère de la France et de l’Angleterre qui
redoutent les
effets du panislamisme
sur leurs colonies. Il visite enfin Baalbek et décide
l’envoi d’archéologues au
Liban qui effectueront les premiers travaux sur le site dès
la
fin de l’année
1898 avant de poursuivre leurs recherches en Mésopotamie. Ce
voyage, étonnamment
moderne, qui permet de mieux comprendre les relations liant aujourd'hui
l'Allemagne au Proche-Orient, est retracé à
travers une
riche iconographie ainsi qu'à travers le regard de ceux qui
l’ont suivi à l’époque :
écrivains français, officiels allemands et
journalistes arabes.
|
||||||||||||||
|
Title: Mémoire sur la Syrie ou Promenades d'un ingénieur géographe à Alep (1831-1832) Editors: Hussein I. El-Mudarris & Olivier Salmon Preface by Thierry Boissière Editor: Dar Al-Mudarris & Ray Publishing and Science Publication: March 2010 Format: 17 x 24 cm, 207 pages, 106 black & white illustrations Price: 28 Euros Dans ce manuscrit inédit,
Camille Callier
rend compte de ses séjours à Alep en 1831 et en 1832. Présenté sous la
forme originale de promenades, le texte est une invitation à découvrir
ou
redécouvrir la ville et ses alentours, à travers des itinéraires
susceptibles
de servir de guide au touriste contemporain. L’approche de Camille
Callier pour
comprendre la culture syrienne est tout aussi moderne : « Dans ce
pays tout de poésie c’est souvent par ce côté-là qu’il faut voir les
choses
pour en apprécier l’action sur l’esprit des Orientaux, car c’est
presque
toujours à ce point de vue qu’ils se placent eux-mêmes. Ne sait-on pas
que la
poésie est fille de l’Orient ? C’est donc à elle de nous faire les
honneurs du pays et de nous en expliquer ce qui nous paraît
mystérieux. » Il succombe ainsi au charme inexprimable des chants des
muezzins, se
laisse envoûté par les vapeurs de moka, la musique des norias et le
parfum du
narguilé, et s’émerveille de la beauté de la ville au soleil couchant.
Rien
d’étonnant que ce soldat-écrivain fut choisi par le gouvernement
français en 1839
pour porter la paix entre Égyptiens et Ottomans : « l’anthropologie
poétique » comme remède à la guerre, une idée à méditer…
|
|||||||||||||
Title: Alep sous le consulat de Henri Guys (1838-1847) Editors: Hussein I. El-Mudarris & Olivier Salmon Preface by Dr. Antoine Courban Editor: Dar Al-Mudarris & Ray Publishing and Science Publication: December 2009 Format: 17 x 24 cm, 351 pages, 51 black & white illustrations Price: 33,50 Euros Henri Guys (1787-1878) est consul à Alep de 1838 à 1847. Deux ouvrages naîtront de ce long séjour : Statistique du pachalik d’Alep et Un derviche algérien en Syrie. Si le premier se veut un tableau fidèle d’Alep et de sa région, le second se présente sous la forme originale d’une étude de mœurs écrite par un derviche algérien exilé en Syrie et dont le manuscrit aurait été confié à Henri Guys. Celui-ci se dissimule ainsi derrière la figure du célèbre émir Abd el-Kader pour régler ses comptes avec les Alépins, quelle que soit leur religion. Dans l’Esquisse de l’état politique et commercial de la Syrie que le consul de France publie par la suite, le peuple syrien est présenté comme « foncièrement bon, honnête et juste ; mais comme dans les autres pays aussi, il ne faut pas attenter à ses droits, le violenter, surtout le blesser dans ses principes religieux, ses mœurs, même ses préjugés ». Or c’est précisément ce à quoi s’attache Henri Guys par l’intermédiaire du derviche dont les anecdotes savoureuses cachent mal la violence verbale et les propos blessants, à l’opposé de l’esprit tolérant et humaniste du véritable émir Abd el-Kader. La réédition de ces textes, agrémentée d’une riche iconographie, n’offre pas seulement une source remarquable pour l’histoire d’Alep mais aussi un exemple intéressant de voyageur aveuglé par ses préjugés, exemple qu’il est bon de garder à l’esprit pour en éviter les travers… |
||||||||||||||
Title: Voyage en Orient (1832-1833) Editors: Hussein I. El-Mudarris & Olivier Salmon Preface by Mahat Farah El-Khoury Price: 24,50 Euros 1st edition: - Editor: Aleppo Art & Ray Publishing and Science - Publication: May 2009 - Format: 17 x 24 cm, 496 pages, 92 black & white illustrations 2nd edition: - Editor: Dar Al-Mudarris - Publication: 2015 - Format: 18,9 x 24,6 cm, 496 pages, 92 black & white illustrations
Le Voyage en Orient
de
Lamartine, ouvrage quelque
peu méconnu, n’est pas une visite de plus
à la recherche des ruines de
l’Antiquité ou sur les traces des
scènes bibliques au Liban, en Palestine, en
Syrie et en Turquie ; il s’agit aussi d’un
voyage poétique, philosophique,
initiatique, marqué par la mort de sa fille Julia, en
même temps qu’une découverte
de l’Empire ottoman et de l’islam, ou
plutôt une rencontre humaine avec ses
habitants de toutes confessions. Son
christianisme
rationnel et son ouverture envers l’islam lui valurent les
foudres de la
critique de l’époque. C’est
précisément cette tolérance et cette
volonté de faire tomber les barrières
entre les deux religions qui justifient cette
réédition, agrémentée des
gravures des différentes publications du
XIXe siècle. « Changer
d’horizon moral, c’est changer de
pensée ».
Autrement dit, voyager, c’est philosopher. Ce livre est une
invitation au
voyage et à la réflexion éminemment
actuelle sur le rapport à
« l’autre » qui, peu ou
mal connu, suscite crainte et rejet. La
conclusion de Lamartine à son départ de
Constantinople constitue à ce titre une magnifique
leçon
d’humanisme : « toutes les
religions avaient leur
divine morale, toutes les
civilisations leur vertu, et tous les hommes le sentiment du juste, du
bien et
du beau, gravé en différents
caractères dans leur
cœur par la main de
Dieu. »
|
||||||||||||||
Title: Le Consulat de France à Alep au XVIIe siècle : Journal
de Louis Gédoyn, Vie de François Picquet, Mémoires
de Laurent d'Arvieux. Authors: Hussein I. El-Mudarris & Olivier Salmon Preface by Ismet H. El-Mudarris Editor: Ray Publishing and Science Publication: January 2009 Format: 17 x 24 cm, 512 pages with black & white illustrations Price: 33,50 Euros
Louis Gédoyn, François Picquet, Laurent d’Arvieux : ces trois consuls de France à Alep au XVIIe siècle ont fait l’objet d’une publication posthume, sous trois formes littéraires différentes : le Journal de négociation de Louis Gédoyn, La Vie de François Picquet et les Mémoires de Laurent d’Arvieux. Les historiens se délecteront de ces textes relativement rares qui offrent un témoignage remarquable sur Alep, non seulement sur son commerce et ses affaires consulaires que viennent éclairer des documents manuscrits publiés ici pour la première fois, mais aussi sur l’intense activité de conversion des missionnaires à l’égard des chrétiens des rites grec et syriaque. Cependant, l’intention est davantage de mettre en lumière la génétique de ces textes et les mécanismes de propagande aussi bien individuelle que religieuse qui les animent. Rassemblés dans un même recueil, les récits des séjours des trois consuls à Alep prennent une saveur particulière au regard l’un de l’autre et permettent de juger de la littérarité de chaque œuvre à partir du Journal officiel de Louis Gédoyn, de mettre à jour la propagande de l’Église catholique à travers l’hagiographie de François Picquet, et d’apprécier le style élégant de Laurent d’Arvieux. |
||||||||||||||
Title: Souvenir de Damas. Souvenir from Damascus. Authors: Hussein I. El-Mudarris & Olivier Salmon Preface by Mahat Farah El-Khoury Editor: Ray Publishing and Science Publication: March 2008 Format: 17 x 24 cm, 160 pages Price: 19 Euros « Si
elle est encore reine
orientale, c'est surtout par le coloris et la diversité de
ses
costumes,
éclatants sur le rose de ses murs et sur le vert de ses
bois ». Pierre
Loti a admiré une Damas riche en couleurs. C'est cette Damas
au
tournant du XXe siècle que nous avons
voulu faire revivre à travers près de deux cents
cartes
postales anciennes, la
plupart coloriées à la main, une main imaginative
et
poétique. Afin d’accompagner ces cartes
postales, les écrivains voyageurs, anglais et
français du
XIXe et du début du XXe siècle, nous ont
prêté une main non moins poétique et
inspirée : Alphonse de Lamartine, Gustave
Flaubert, Pierre Loti, Gertrude Bell, Freya Stark, Alexander Kinglake,
Joseph
Kessel, Charles Addison et d’autres,
évoquent leurs
sensations et sentiments au cours de leur séjour. Si pour
Maurice Barrès, Damas
est « une des patries de l’imagination,
une des
résidences de la poésie,
un des châteaux de
l’âme », elle est aussi
le lieu où « se
rencontrent, non pour tâcher de se détruire
l’un
l’autre, mais pour se
comprendre et s’unir, l’Orient et
l’Occident ». Les cartes postales
symbolisent cette rencontre haute en couleur entre El‑Cham et El‑Gharb,
et
réunissent écrivains européens et
photographes des
deux rives de la Méditerranée dans un
savoureux mélange de réalisme et
d’imagination,
union dans la beauté, magie de
l’art…
|
||||||||||||||
Title: Romantic Travel through Bartlett's
Engravings: from Europe to the Middle East
|
||||||||||||||
رحلة رومانسية عبر رسوم الرحالة الفنان وليم بارتليت, من أوروبا حتى الشرق الأوسط في القرن التاسع عشر :Title Authors: Hussein I. El-Mudarris & Olivier Salmon Preface by Dr. Philip Mansel Editor: Ray Publishing and Science Publication: 2008 Format: 17 x 24 cm, 204 pages Price: 15 Euros |
||||||||||||||
Title: Les relations entre les Pays-Bas et la Syrie ottomane. Les 400 ans du consulat des Pays-Bas à Alep (1607-2007) Authors: Hussein I. El-Mudarris & Olivier Salmon Preface by Dr. Nikolaos van Dam Publication: May 2007 Format: 17 x 24 cm, 95 pages, more than 110 colored illustrations. Price: 19 Euros A une époque où l'on cherche à dresser des frontières entre les cultures, il est bon de se redresser pour regarder par delà le mur du présent les fleurs du passé. L'on contemplera les champs de tulipes de l'Empire ottoman irrigués par les canaux des Pays-Bas et les personnages de Rembrandt illuminés par les soieries orientales. Qu'Amsterdam soulève le voile bleu de la Méditerranée, et elle verra Alep resplendissante sous le soleil, étendue au milieu des jardins d'oliviers et de pistachiers, une reine d'Orient couronnée d'une citadelle et à la peau si belle et si blanche que les palais des riches marchands néerlandais en ont rougi… Ce livre est celui de la rencontre entre Alep et Amsterdam, du mariage entre les deux plus grandes places commerciales internationales au début du XVIIe siècle et de leur formidable voyage de noces en Méditerranée dans des navires remplis de soies, d'épices et d'argent. Le premier‑né de cette heureuse union fut le Consulat des Pays‑Bas à Alep qui fête en 2007 son 400e anniversaire. Ce livre est son cadeau, un album de photographies et de gravures anciennes qui rappellent une belle histoire d'amour, celle de la paix et de la tolérance, entre la jeune République des Sept Provinces‑Unies et l'ancienne cité d'Alep. |
||||||||||||||
Title: Les relations entre les Pays-Bas et la Syrie ottomane. Les 400 ans du consulat des Pays-Bas à Alep (1607-2007) Authors: Hussein I. El-Mudarris & Olivier Salmon Preface by Dr. Nikolaos van Dam Publication: December 2008 Format: 17 x 24 cm, 112 pages, more than 110 colored illustrations Arabic translation, reviewed with corrections and additions
|
||||||||||||||
Title: Rêveries d'un promeneur à Annecy Authors: Hussein I. El-Mudarris & Olivier Salmon Preface by Zinnia El-Mudarris Halwany Publication: June 2008 Format: 11,5 x 17 cm, 80 pages Price: 8 Euros Ce livre contient les rêveries que nous avons pêchées au bord du lac d’Annecy, quarante images prises dans le filet des mots. Il associe aux cartes postales anciennes dix photographies modernes de Hussein I. El-Mudarris, attrapées à l’aide de vers déterrés de notre imagination enfantine. Une belle rencontre onirique entre Orient et Occident... |
||||||||||||||
Title: Poésies Author: Duchesse Anne d'Uzès, née Mortemart Editor: Dar al-Mudarris Publication November 2018 Format: 12,7 x 20,3 cm, 94 pages (ill. black & white) Price: 10 Euros Anne de Rochechouart de Mortemart (1847-1933), duchesse d’Uzès, est
restée dans les mémoires principalement pour son soutien au général Boulanger
ainsi que par les chasses à courre qu’elle organisait depuis son château de
Bonnelles dans les Yvelines et auxquelles participèrent les grands de ce monde.
Parmi la multitude de ses activités, on oublie souvent qu’elle fut sculptrice
et femme de lettres, côtoyant les artistes de son temps, notamment dans le
salon parisien de madame Hochon, et qu’elle écrivit plusieurs ouvrages, dont deux
recueils de poésies, Paillettes grises (1909) et Paillettes mauves
(1922). Ce livre se propose de les rééditer. Tantôt empreintes d’une douce mélancolie que la duchesse tente d’apaiser au sein de la nature, brûlant pendant la Première Guerre mondiale d’une fièvre patriotique, et tantôt animées d’une foi profonde dont la lumière scintille de temps à autre, ses poésies sont autant de chatoyantes paillettes révélant les différentes facettes de son être. | ||||||||||||||
Title: Dans l'oeil de la carpe : promenades à Kyoto Authors: Raphaële Colombi & Olivier Salmon Publication: August 2017 Format: 21,6 x 21,6 cm, 106 pages (76 photos - color) Price: 19 Euros This book is a photographic and poetic dialogue between the artist Raphaële Colombi and Olivier Salmon. It contains 76 colored photographies with short poems. | ||||||||||||||
Title: Lotus sacrés Author: Raphaële Colombi Publication: June 2019 Format: 21,6 x 21,6 cm, 200 pages (color) Price: 25 Euros Raphaële Colombi, plasticienne, dévoile dans cet ouvrage quelques-unes des photographies de lotus prises au fil des saisons dans le Parc floral de Paris. Elles sont accompagnées de textes tirés des littératures asiatiques comme Le Bhâgavata-Purâna : "Qui suis-je donc, moi qui me trouve placé sur ce lotus, et d'où vient ce lotus qui s'élève solitaire sur les eaux ? car il doit certainement exister sous cette plante quelque chose sur quoi elle repose." |